Guru Granth Sahib Ji is the central religious text of Sikhism, considered by Sikhs to be the final, sovereign guru among the lineage of 11 Sikh Gurus of the religion. It is a voluminous text of 1430 Angs (pages), compiled and composed during the period of Sikh gurus from 1469 to 1708 and is a collection of hymns (Shabad) or Baani describing the qualities of God and the necessity for meditation on God's nam (holy name)
Everyone must cover their head and remove their shoes before reciting any bani from the Guru Granth Sahib Ji or while in the presence of Sri Guru Granth Sahib Ji. The Sikhs treat the Guru Granth Sahib Ji as a living Guru and the respect shown for the Shabad or ‘Message of the Gurus’ is unique in the faith.
Please note that Gurbani in general is gender neutral when referring to God - So when translating into English, this gender-neutral stand has been impossible to maintain as the English language tends to be more gender-specific in this respect.
So the reader is asked to adjust for this in their mind when reading the translation! (God in Sikhism is gender neutral and is referred to in Gurbani as both male & female.)
Guru Granth Sahib Ji è il testo religioso centrale del Sikhismo, considerato da sikh di essere il finale, guru sovrano tra il lignaggio dei 11 Guru Sikh della religione. Si tratta di un testo voluminoso di 1430 Angs (pagine), compilato e composte durante il periodo di guru sikh 1469-1708 ed è una raccolta di inni (Shabad) o Baani che descrivono le qualità di Dio e la necessità per la meditazione sul nam di Dio ( santo nome)
Tutti devono coprire la loro testa e togliersi le scarpe prima di recitare qualsiasi bani dal Guru Granth Sahib Ji o mentre in presenza di Sri Guru Granth Sahib Ji. I Sikh trattano il Guru Granth Sahib Ji come un guru vivente e il rispetto mostrato per la Shabad o 'Messaggio del Guru' è unico nella fede.
Si prega di notare che Gurbani in generale è genere neutro quando si parla di Dio - Così, quando la traduzione in inglese, questa posizione neutrale rispetto al genere è stato impossibile mantenere come la lingua inglese tende ad essere più a questo proposito di genere.
Quindi, il lettore è invitato a registrare per questo nella loro mente durante la lettura della traduzione! (Dio in Sikhismo è genere neutro e viene indicato in Gurbani come sia maschile e femminile).